да просто в ссср и россии кроме рлэ есть отдельный документ "технология взаимодействия", а у них нету. Есть только ФКОМ - в моем случае для арбуза 5 томов по 2000 страниц и вот по этим 8 тысячам страниц равномерно размазана технология. А зав. кафедрой приспичило иметь это (ну не все, а хотя бы часть) отдельным документом, да к тому же он по аглицки не бельмеса, ему еще и перевести надо. Видимо где-то выступать с докладом собрался чтоли. Короче жопа полная. Переведи попробуй на русский фразу из аббревиатур, ну там можно конечно аналогичные русские абббревиатуры подобрать, например APU = ВСУ, ABS = СКВ и т.д. Но у них же в арбузе дохуища того, что в русском и близко нету. Вот и чешу репу сижу. Никто их не переводит никогда, поэтому и чек-листы наши пилоты читают исключительно на английском - это в тыщу раз проще.
__________________
мл. лейтенант, пилот первой АЭ, б/н 86
"А че?! Ан-2 тоже на самолет похож!" (с)
|